diumenge, 27 de novembre de 2016

Nuevos Talentos



Hoy os queremos presentar un portal nuevo en nuestro país, Nuevos Talentos, un portal donde la importancia del lector es inconmensurable y que ofrece la oportunidad de leer borradores de escritores noveles y a ellos la oportunidad de llegar a un público variado y amante de las buenas letras.



Un formato que tiene a su hermano mayor en Paris de la mano de Jean-Laurent, editor de la idea desde hace diez años que ahora se ha establecido en nuestra casa y desea expandir su proyecto a su nuevo hogar.

Este nuevo portal ha desembarcado con fuerza en nuestro país y cuenta con grandes aliados como Espacio Leer en Madrid donde se presentó de la mano de José Ángel Mañas. Para quien, Nuevos Talentos representa una interesante opción para muchos escritores que no encuentran quien les responda en las editoriales convencionales a pesar de disponer manuscritos susceptibles de convertirse en novela publicada. El autor de Historias del Kronen subrayó durante el acto celebrado en el Espacio Leer que “el modelo de Nuevos Talentos supone una garantía que alguien va a leer, valorar y evaluar tu obra”. 



En Barcelona en Casa Usher con David Castillo y Carlos Zanón, donde los padrinos reflexionaron sobre el papel de las editoriales hoy en día. Empezando por la ilusión que ponen los escritores en su trabajo y cómo esta se recibe en el sector editorial. El ejemplo de Zanón es clarificador: el ahora reconocido autor empezó su carrera publicando en un sello editorial residual que catalogó su obra como novela negra, nada más lejos de la realidad. Para Castillo, director del suplemento de cultura del periódico El punt avui, el debate gira entorno al papel de los medios de comunicación como preescriptores. “Puede que antes lo que salía en el diario sí que tuviera un efecto en las ventas pero hoy en día hay tantos imputs que no se puede dar esta responsabilidad a los medios”. 



Lo primero que os preguntareis es que podéis encontrar en este nuevo portal, os podéis registrar como lectores y/o como escritores, participar en sus concursos y formar parte activa de un engranaje que pronto empezará con un rodaje importante.

En su espacio de preguntas frecuentes os resolverán muchas de las dudas que os pueda suscitar, pero a mi modesta manera de ver, es una invitación a participar, a interactuar y a que la voz del lector de a pie se oiga más allá de un mero murmullo, sin olvidarnos de la calidad de los escritos promocionados y el coste cero para el lector.

Aunque hay preguntas que van un poco más allá de los aspectos técnicos y que gracias a su gentileza hoy contamos con las palabras del propio Jean-Laurent Poitevin, a quien desde este modesto Blog le agradecemos su atención.

¿Qué deberíamos saber de Jean-Laurent y de su amor por las letras? Siempre me han fascinado los autores. Para mí no hay nada mejor que un buen libro, su capacidad a “transportar” literalmente al lector en una lista infinita de cosas y sentimientos: viajar, aprender, reír, llorar, etc…No hay otro “producto” que tenga tanto poder y que te puede quitar el sueño o impedir que duermas durante una noche entera…

¿Cómo lector nos podría recomendar un título que le haya marcado? Hay tantos que me parece imposible responder. Uno que me marcó (¡y a 60 millones de lectores más!) hace casi 30 años y que todavía tiene su fuerza es: “El alquimista” de Paulo Coelho, y más recientemente en otro género: el primer libro de la serie Millennium, de Stieg Larsson “La chica que soñaba con una cerilla y un bidón de gasolina”.
Desde que llegué a España y empecé a leer en castellano, hay muchos, pero sobretodo “Sin noticias de Gurb” de Eduardo Mendoza. Excéntrico y divertido y demuestra que todo (incluso folletos) se puede convertir en un buen libro.

¿Podemos encontrar a Jean-Laurent como escritor? No, imposible ¡Nunca de la vida! Soy malo escribiendo….y por eso quiero ayudar a  los que tienen esta capacidad, un talento...

¿Qué significa realmente Nuevos Talentos? ¿Qué se esconde tras solo dos palabras que parecen marcar una gran diferencia y denotan un halo de esperanza y de oportunidades? La palabra nuevo claramente significa que no estamos cerrados y que se puede editar cualquier tipo de libro, sin ninguna idea preconcebida o una “línea editorial” pre-determinada como en las editoriales más “clásicas”. Todo es posible.
Y obviamente, la palabra más importante es talento porque explica nuestro posicionamiento; los libros que publicaremos serán los que tiene un plebiscito unánime, con notas muy buenas, un % de comentarios muy positivos y ninguna nota por debajo de la media. “Talento” significa para nosotros: “este texto gusta muchísimo a los lectores”. 

¿Qué le ha impulsado a abrirse al mercado literario en castellano? Porque existen miles de talentos literarios en lengua castellana por descubrir, y, como sucede en Francia, también existen pronunciadas barreras para los autores noveles que no encuentran quien les edite. Vamos a ofrecer a todos estos escritores una nueva oportunidad. Y a los lectores, les vamos a dar el “poder " y las llaves de la casa editora dejándoles leer y calificar libremente.

Si tuviera que resumir en una frase el motivo para que un escritor publique en Nuevos Talentos ¿Cuál sería? Lo que pusimos cuando abrimos la web “si eres autor y crees que nadie lee tus manuscritos…ha llegado el momento de volver a confiar en la edición” o  “te damos la oportunidad de triunfar“

Y si nos refiriéramos a los lectores potenciales ¿Cómo les invitaría? lo estamos poniendo en el portal de nuestra web El autor revelación está en tus manos. Conviértete en lector y decide qué libros editaremos en Nuevos Talentos.”

¿Qué espera encontrar en el manuscrito de un escritor novel? Claramente el sistema va a permitir que todos los que tienen “talento” sean destacados y descubiertos. Se puede encontrar absolutamente de todo, una escritura maravillosa, una capacidad extraordinaria para contar historias, humor, etc. 

¿Qué cualidad cree que debe destacar en un lector de Nuevos Talentos? Afán de descubrimiento, capacidad y voluntad de explicar claramente sus opiniones sobre una obra, para que el autor sepa por qué su obra gusta o no.  Descubrir libros que quizá del modo tradicional nunca terminarían en las librerías y ayudar a los autores con sus comentarios.

El proyecto ya existe en francés y ahora nace en castellano. ¿Se regirá solo al castellano estándar o también se abre la puerta a la literatura suramericana? Hay que destacar que hemos puesto un .com (y no un .es, del mismo modo que en la web francesa está el .com y no el .fr) No nos importa el “tipo” de castellano, todos son bienvenidos -incluso del mundo entero- (un autor cuando se registre tiene que precisar de qué país viene… así que un escritor de Argentina, Méjico o Chile será  bienvenido.

¿Puede un lector suscrito a Nuevos Talentos dar opinión sobre novelas en Les Nouveaux Auteurs? Una persona totalmente bilingüe sí que puede inscribirse en la web. Pero no es la idea: nosotros queremos dirigirnos a públicos en cada “lengua” con públicos totalmente distintos.
Pero su pregunta es buena porque me permite decir que, para los autores, sí que  estos “puentes” se harán probablemente: si un libro publicado en España se convierte en “best-seller“ o si parece tener potencial internacional, lo publicaremos (lo traduciremos) en francés y lo lanzaremos con “nouvelles plumes” o “les nouveaux auteurs”, en el mercado físico francés.

¿Se ha planteado incluir una sección para literatura en catalán, euskera o gallego? ¿Sería factible combinar la pluralidad lingüística en un proyecto de tal envergadura? Sí, esto forma parte de la estrategia. La web está construida para tener tantos idiomas como sea posible, tenemos un único administrador. No será una “sección” sino una web nueva para cada idioma.

La responsabilidad de la primera criba es clave para llegar a formar parte de Nuevos Talentos. ¿Cuál cree que es la característica más importante para que un manuscrito sea viable? Como en Francia, hacemos una primera filtración y dar consejos a los autores para que sus manuscritos tengan más posibilidades de ser evaluados. El primero, básico, un manuscrito sin faltas. Demasiadas faltas de ortografía impiden disfrutar de la lectura. También rechazamos un estilo demasiado familiar o vulgar, y cuidado con los giros de frases demasiado complicados. 
Tampoco nos suelen gustar los grandes desequilibrios entre el relato y los diálogos (demasiados diálogos o demasiado relato).  Pero cada manuscrito es único y daremos explicaciones a todos. 

 
¿Qué le seduce más de un manuscrito, la trama, los personajes, la ambientación…? Imposible contestar... Es normal: todo seduce, y puede ser totalmente distinto según la obra. Hay libros donde importan los personajes (novela histórica), otros donde importará muchísimo la trama sin que la profundidad de los personajes sea clave. Por ejemplo: hay libros donde la ambientación es tan genial que todo lo demás tiene menos “peso”.

Con esta breve pincelada creo que hemos conseguido picar la curiosidad a más de uno, pero antes de concluir nos gustaría formularle la pregunta marca de la casa.

¿Qué pregunta nunca le han hecho respecto a este proyecto y cree que es importante?

¿Puede funcionar una editorial de este tipo, con autores no conocidos, sin llevar a cabo premios literarios y relaciones de padrinazgo con autores conocidos de lengua castellana? Bueno, creemos que no. Porque la promoción y la «notoriedad» es fundamental, pero tranquilos, ¡estamos trabajando en ello!

Muchas gracias por su tiempo y a vosotros, lectores y Nuevos Talentos recordad que también los podréis encontrar en Facebook y Twitter.



Un saludo muy cordial y nos vemos en Nuevos Talentos

Núria Sánchez


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada