Per Maria Valle Viña
Viatgem a la França del 2022. Els
partits tradicionals s’han enfonsat i Mohammed Ben Abbes, líder d’una nova
formació islamista, derrota la candidata del Front Nacional a les eleccions
presidencials.
En François, un professor universitari
fastiguejat de la docència i de la seva vida sexual, veu com la transformació
que segueix l’arribada del nou president altera la vida dels francesos i li
depara un futur inesperat.
Els jueus emigren, les dones canvien
les faldilles per les bruses llargues i els pantalons i alguns comerços tanquen
o reorienten el negoci. La Sorbona és una universitat islàmica on els
professors conversos gaudeixen de salaris excel·lents i tenen dret a la
poligàmia. I, com Huysmans, l’escriptor del segle XIX convertit al catolicisme,
en François sospesarà pronunciar les paraules que li obriran les portes d’una
nova vida: «No hi ha més déu que Al·là i Mahoma és el seu profeta.»
Submissió va arribar a les llibreries franceses el dia de l’atemptat
contra Charlie Hebdo i
Houellebecq, acusat d’islamofòbia, va afirmar: «No prenc partit, no defenso cap
règim. He accelerat la història, però no puc dir que sigui una provocació,
perquè no dic coses que consideri falses només per posar nerviosos els altres.»
Més enllà de la polèmica, Submissió és una novel·la de
«política ficció», una faula pertorbadora en què coexisteixen intuïcions
poètiques, efectes còmics i una melancolia fatalista.
Michel Houellebecq és poeta, novel·lista i
assagista. La seva primera novel·la, Ampliació del camp de batalla, va
guanyar el Premi Flore i va ser molt ben rebuda per la crítica. El maig de 1998
va rebre el Premi Nacional de les Lletres atorgat pel Ministeri de Cultura
francès.
La seva segona novel.la, Les
partícules elementals (Premi Novembre, Premi dels Lectors de Les
Inrockuptibles i millor llibre de l’any segons la revista Lire), va
ser molt celebrada i polèmica, així com Plataforma i La possibilitat
d’una illa.
Va obtenir el Premi Goncourt per la
seva anterior novel·la, El mapa i el territori, que es va traduir a
trenta-sis països. Ara ens apropa de
la ma de la editorial Anagrama i amb
la traducció de Oriol Sánchez Vaqué la novel·la que avui us presentem.
Sébastien Lapaque, Le Figaro ens diu que Submissió es «Divertida, impertinent i desesperada,
amaga una lliçó inaudita. Menys escandalosa del que s’ha dit i més subtil del
que sembla» i Adam Gopnik, The New Yorker ens diu sobre l’autor «No és només un escriptor de
sàtires, sinó un escriptor de sàtires “sincer”, francament entristit pels
disbarats de la història i per la bogeria humana, i això és més inusual».
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada